SPECIAL ISSUE

The Race Before Her

내 앞에 놓인 경주


Guideposts 2024 | 8


SPECIAL ISSUE

Guideposts 2024 | 8

The Race Before Her

내 앞에 놓인 경주


ㅡ 

For this Olympic champion, success bred her greatest fear. 

How five verses set her free

이 올림픽 챔피언에게 성공은 가장 큰 두려움을 낳았다. 

다섯 개의 성경 구절이 어떻게 그녀를 자유롭게 했을까.


By SYDNEY MCLAUGHLIN-LEVRONE,  Los Angeles, California

시드니 매클로플린-르브론  캘리포니아주 로스앤젤레스


See me poised in the starting blocks of the 400-meter hurdles, and you might think I have nerves of steel. After all, I’m the women’s world-record holder in the event and the 2021 Olympic gold medalist. But I’m far from unflappable. In fact, for most of my life, I was driven by fear. Fear of failure, of not living up to people’s expectations.

I defined myself by my athletic accomplishments. Nothing about me mattered if I wasn’t winning a race. It wasn’t until I suffered crushing defeats on and off the track that I turned to the only One greater than my problems, greater than my fear, and discovered my truest identity, the title that means the most: daughter of God.

Do you ever feel as if you’re being chased by fear and anxiety? I’d like to share some lessons I’ve learned in my faith journey, lessons I’ve framed through verses from Proverbs. I hope they will help bring you the peace freedom and joy they’ve brought me.


400m 허들 경기의 스타팅 블록에 선 침착한 내 모습을 본다면 강철 심장을 가졌다고 말할지도 모르겠다. 어쨌든 나는 여자 허들 400m 세계 신기록 보유자이자 2021년 올림픽 금메달리스트이니까. 하지만 나는 침착하고는 거리가 먼 사람이다. 사실 평생 나를 움직이게 한 것은 두려움이었다. 실패에 대한 두려움. 사람들의 기대에 부응하지 못할 거라는 두려움.

나는 육상 경기에서 이룬 성취들로 나 자신을 정의했다. 나에게 경기에서 우승하는 것보다 더 중요한 것은 없었다. 트랙 안팎에서 참담한 패배를 겪고 나서야 나는 내 문제들보다 더 크신, 내 두려움보다 더 크신 단 한 분에게 의지하게 됐다. 그리고 나의 진짜 정체성, 나에게 가장 중요한 타이틀을 발견했다. 그것은 바로 하나님의 딸이다. 

두려움과 불안에 쫓기는 기분을 느껴 본 적이 있는가? 내가 신앙 여정에서 배운 교훈들, 잠언의 구절들을 통해 틀을 잡은 교훈들을 함께 나누고자 한다. 그것들을 통해 내가 얻은 평화, 자유, 기쁨을 여러분도 얻길 바란다.


LESSON 1: “The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe.”(Proverbs 29:25)


I grew up in Dunellen, New Jersey, a suburb 30 miles from New York City. Both of my parents ran track, but they never pressured me. From an early age, I loved to run.

Then I began competing, and something else took hold of me. A need not just to run but to win. On the way to a race when I was seven, I told my dad I was terrified of losing.

“If that happens,” he said calmly, “we’ll get some food and go home.”

His message didn’t sink in. The more I raced, the more I won. And the more I won, the more fear took over. What if I didn’t win the next time?

Junior year of high school, I ran so well, I made it to the 2016 U.S. Olympic trials in Eugene, Oregon. Before my first heat, I looked at the runners warming up around me. They were confident women with well-designed race strategies. I was a timid 16-year-old girl. I’d never felt so undeserving.

I was so scared, I called my dad. “Can I please pull out?” I begged.

“You’re already there, Syd,” he said. “Just get the experience.”

At the starting line, my competitive instinct kicked in. I won that heat and the next. In the final, I finished third, grabbing the last spot on the Rio Olympic team. I felt relief that the race was over. Then panic.

I’d dreamed of running in the Olympics since watching the women of Team USA win gold in the 4-by-400-meter relay on TV when I was eight, but all I could think about now was the very real possibility of losing.

I made the semifinals of the 400-meter hurdles in Rio. So did the other two Americans, Dalilah Muhammad and Ashley Spencer. There was talk of an American sweep. The weight of those expectations was suffocating.

Partway through my semifinal, my will to win left me. Instead of my usual surge in the last seconds, I let up. My Olympics were over.

The fear I’d been giving in to was a trap. It stole one of the great seasons of my life. It told me, If you can’t be perfect, why even try?

Blessings can become burdens if you let fear control you. Had I known then what I know now—that I should have looked to the Lord, not other people, for meaning and purpose—I would have run for the pleasure of running. Competed for the joy of competition. Honored God for the gift he had given me: the gift of speed.


첫 번째 교훈: “사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라”(잠언 29:25)


나는 뉴욕시에서 48km 떨어진 교외 지역인 뉴저지주 더넬런에서 자랐다. 부모님 두 분 모두 육상 선수였지만 결코 나를 압박하는 일은 없었다. 어릴 때부터 나는 달리기를 사랑했다.

그러다 경기에 출전하기 시작하면서 다른 무언가가 나를 장악했다. 그저 달리는 것이 아니라 이기는 것. 일곱 살 때, 경기에 출전하러 가는 길에 아빠에게 지는 게 두렵다고 말했다. 

“만약 그렇게 되면 밥 먹고 집에 가는 거야.” 

아빠가 차분하게 말씀하셨다. 아빠의 메시지는 와 닿지 않았다. 경기에 출전할수록 이기는 횟수도 늘었다. 이기는 횟수가 늘수록 두려움도 더욱 커졌다. 다음 경기에서 우승하지 못하면 어떡하지?

고등학교 2학년 때, 나는 달리기 실력이 뛰어나서 오리건주 유진에서 열린 2016년 올림픽 국가대표 선발전에 출전하는 기회를 얻었다. 첫 예선전에 참가한 나는 주변에서 준비 운동을 하는 선수들을 보았다. 잘 설계된 경기 전략을 갖춘 자신감 넘치는 여성들이었다. 나는 소심한 열여섯 살 소녀였다. 거기에 설 자격이 없는 것처럼 느껴진 적은 처음이었다. 

너무 무서워서 아빠한테 전화했다. 

“기권해도 돼요?”

나는 애원했다.

“이미 나갔잖아, 시드. 경험이라 생각하고 해 봐.” 

아빠가 말했다.

출발선에 서자 내 안의 경쟁 본능이 발동했다. 나는 그 경기와 그다음 경기까지 내리 우승했다. 결승전에서 3위를 기록해 리우 올림픽 선수팀의 마지막 자리를 겨우 차지할 수 있었다. 나는 경기가 끝났다는 사실에 안도했다. 하지만 이내 공포가 밀려왔다. 여덟 살 때, 미국 여자 대표팀이 400m 4인 계주에서 우승하는 장면을 TV에서 본 이후로 줄곧 올림픽에 출전하는 꿈을 꿨다. 하지만 떠오르는 거라곤 패배에 대한 현실적 가능성뿐이었다.

나는 리우 올림픽에서 400m 허들 준결승에 진출했다. 나머지 두 미국 대표 선수, 달릴라 무함마드와 애슐리 스펜서도 나란히 진출했다. 미국이 메달을 휩쓸 거라는 얘기가 돌았다. 그런 기대감에 짓눌려 질식할 것만 같았다.

준결승 경기 도중 우승에 대한 의지가 사라졌다. 평소와 다르게 마지막 몇 초에서 속도를 높이는 대신 포기해 버렸다. 내 올림픽은 그렇게 끝이 났다.

내가 굴복해 버린 두려움은 덫이었다. 그것은 내 인생 최고의 시절 중 일부를 앗아 갔다. 그것은 이렇게 말했다. 

‘완벽해질 수 없다면 뭐 하러 시도해?’

두려움이 당신을 지배하게 두면 축복도 짐이 된다. 지금 알고 있는 것을 그때도 알았더라면-의미와 목적을 찾기 위해 다른 사람들이 아니라 주님께 눈을 돌려야 했다는 사실을-그저 달리기가 즐거워 달렸을 것이다. 경쟁이 즐거워 경쟁했을 것이다. 나에게 선물을 주신 하나님을 찬미했을 것이다. 속도라는 선물을. 


LESSON 2: “Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.”(Proverbs 24:14)


I moved to Los Angeles in the fall of 2018 to begin my professional career. The 400-meter hurdles are one of the most grueling events in track. No other event requires such a combination of technique, endurance and speed. My first year as a pro, I missed too many training days. My lack of discipline showed. I had trouble clearing the hurdles. Dalilah, the reigning Olympic champion, demolished me—and the world record—at Nationals.

My anxiety ratcheted up. At the 2019 World Championships in Doha, Qatar, I stuttered on the eighth hurdle. I still finished with the third-fastest time in the history of my event. But Dalilah ran the fastest time ever, breaking her own world record.

I found my dad in the tunnel under the stadium and sobbed, ashamed because I knew things could have been different if I’d prepared right.

I thought I could find the happiness that had eluded me on the track by getting back together with an old boyfriend. Only he wasn’t interested. At all. I felt worthless.

My parents had raised my siblings and me in the church, but I didn’t really know God. I’d been avoiding him because I had this idea of him as a harsh taskmaster who’d demand that I give up what I enjoyed, including running, to serve him. Even so, my soul must have been yearning for him, because I found myself thinking, The only way I’m going to heal from this is with God.

So I started going to church again. Later, when I studied the Bible, this verse from Proverbs made so much sense. The author likens wisdom to honey. Wisdom lets you take bitter experiences and find the sweetness, the good, in them. Setbacks don’t derail you because you know that God has a future for you.


두 번째 교훈: “지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라”(잠언 24:14)


프로 선수로서 경력을 쌓기 위해 2018년 가을 LA로 이주했다. 400m 허들은 육상 경기 중에서도 가장 어려운 종목 중 하나다. 그만큼 기술, 지구력, 속도 모두를 요하는 종목이 없다. 프로 1년 차에 나는 훈련에 자주 빠졌다. 태만한 태도는 실력으로 나타났다. 나는 허들을 제대로 넘지 못했다. 올림픽 우승 타이틀을 보유한 달릴라는 전국 선수권 대회에서 나를-그리고 세계 기록을-무너뜨렸다. 

내 불안감은 점점 커졌다. 카타르 도하에서 열린 2019 세계 선수권 대회에서 나는 8번째 허들에서 삐끗했다. 그럼에도 개인 통산 세 번째로 빠른 기록을 세웠다. 하지만 달릴라는 자신의 세계 기록을 경신하면서 다시 한번 세계 신기록을 세웠다. 

경기장 아래 통로에 있는 아빠를 보자 울음이 터져 버렸다. 준비를 제대로 했더라면 결과가 달라졌으리라는 것을 알기에 부끄러웠다. 

옛 남자친구와 다시 사귀면 경기장에서 피해 갔던 행복을 찾을 수 있을 거라 생각했다. 하지만 그 친구는 관심이 없었다. 전혀. 나 자신이 무가치하게 느껴졌다. 

부모님은 우리 남매를 교회에 데리고 다니셨지만 나는 하나님을 제대로 알지 못했다. 사실 하나님을 피해 다녔다. 하나님이 달리기를 포함해 내가 즐기는 것을 포기하고 그분을 섬기라고 요구하는 혹독한 감독 같다고 생각했기 때문이다. 그렇다 하더라도 ‘내가 치유되는 유일한 길은 하나님과 함께하는 것뿐이다’라는 생각이 든 걸 보면 내 영혼은 하나님을 갈구하고 있었음에 틀림없다. 

그래서 다시 교회에 나가기 시작했다. 후에 성경을 공부할 때 잠언의 이 구절이 진심으로 와 닿았다. 여기서는 지혜를 꿀에 비유한다. 지혜는 쓰라린 경험을 받아들이되 그 안에서 달콤함, 선을 발견할 수 있게 한다. 우리는 하나님께서 우리를 위한 미래를 가지고 계신다는 사실을 알기 때문에 장애물 앞에서 좌절하지 않을 것이다.


LESSON 3: “Without counsel plans fail, but with many advisers they succeed.”(Proverbs 15:22)


For so long, I thought everything was up to me. What pressure to put on myself! No wonder fear had me in its grip. It wasn’t until the Covid pandemic that I opened up to two people who ended up changing my life.

The first is my coach, Bobby Kersee. I met him in May 2020, when stay-at-home orders loosened and the track at UCLA reopened. One day, I got so fed up with my lack of progress, I started to cry. I bent over on the side of the track, trying to hide my tears.

Bobby stepped away from the group he was training and asked me what was wrong.

I’m not sure why, but I blurted, “For the first time in my career, I feel like I’m going backward.”

Bobby pulled out a paper from his backpack and handed it to me. On it was a color wheel labeled with different emotions. Angry, happy, sad, mad were in the middle. The farther from the center, the more specific the words got.

“I have a hard time expressing my emotions too,” Bobby said. “I want you to have this. Hopefully it will help you identify what you’re feeling.”

That night, I studied the wheel. What was I feeling? Angry at how helpless I felt to solve my problems. Frustrated that I wasn’t improving. Resentful about all of the above.

Putting a name to my emotions gave me hope that something could change. One thing I knew: I wanted Bobby to be my coach. He said, “I’m going to need your full trust in my plan. You have to be all in.”

I didn’t hesitate. “I’m all in.”

My college coach was big on technique, my first professional coach built my speed and power. Bobby does it all, especially getting me in the right mindset. As he did that moment with the emotion wheel, he seems to sense the guidance I need right when I need it.

The second life changer is the man who is now my husband, Andre Levrone Jr. He showed up as a follower on my Instagram that August. He’d played in the NFL and was working in real estate in Maryland. His posts surprised me. Jesus was everywhere. No separation between his faith and the rest of his life. Intrigued, I followed him back.

Two weeks later, he sent me a DM. We messaged a bit, then set up a FaceTime date. We talked about our childhoods, our families. He invited me to a Bible study group made up of athletes. We talked almost every day after that and read the Bible together.

That fall, we finally met in person, in L.A. He told me about mistakes he’d made in past relationships. He put everything out in the open. With Andre, my mistakes didn’t seem like something I needed to hide anymore.

Before he went back to Maryland, Andre gave me a study Bible. “This one really helped me,” he said. On the inside cover was a dedication. He wrote that he was excited to see me blossom and have “glorious growth.”

I did go on to experience glorious growth in my career and, more important, in my faith. None of that would have happened if I hadn’t trusted the advisers God put in my life.


세 번째 교훈: “의논이 없으면 경영이 무너지고 지략이 많으면 경영이 성립하느니라”(잠언 15:22)  


오랫동안 나는 모든 것이 나에게 달렸다고 생각했다. 스스로 그토록 큰 압박을 가하다니! 두려움이 나를 장악한 것도 이상한 일이 아니었다. 내 인생을 바꾼 두 사람에게 마음을 털어놓은 것은 코로나 팬데믹 기간이었다. 

우선 바비 커시 감독님이 있다. 그를 만난 것은 외출 제한 명령이 완화되어 UCLA에서 육상 경기가 재개된 2020년 5월이었다. 어느 날, 진전이 없는 내 실력에 신물이 난 나머지 울음이 터져 나왔다. 눈물을 감추려고 트랙 옆에서 몸을 숙이고 있었다. 

그때 감독님이 훈련 중이던 팀에서 잠시 빠져나와 나에게 무슨 일이 있냐고 물었다. 

왜 그랬는지 모르겠지만 불쑥 이렇게 말했다. 

“육상을 시작한 이후 처음으로 퇴보하고 있는 기분이 들어요.”

감독님이 배낭에서 종이 한 장을 꺼내더니 나에게 내밀었다. 종이에는 색깔별로 다양한 감정들이 적혀 있는 수레바퀴 모양의 원이 그려져 있었다. 분노, 행복, 슬픔이 중앙에 있었다. 중앙에서 멀어질수록 단어도 더 세분화되었다. 

“나도 감정을 표현하는 데 어려움을 겪었어. 이걸 줄게. 네 감정을 찾는 데 도움이 되길 바라.”

그날 밤, 그 수레바퀴를 공부했다. 내가 무엇을 느끼고 있지? 내 문제를 해결하지 못한다는 무력감에 화가 났다. 실력이 향상되지 않는 것에 좌절감을 느꼈다. 이 모든 것에 억울함을 느꼈다. 

감정에 이름을 붙이니 변할 수 있다는 희망이 생겼다. 내가 감독님으로 바비를 원하고 있다는 점만큼은 확실했다. 그가 말했다. 

“내 지도를 완전히 믿고 따라와 주면 좋겠어. 네 모든 것을 걸어야 할 거야.”

나는 망설임 없이 대답했다. 

“제 모든 걸 걸었어요.”

대학 시절 감독님이 기술을 강조했다면 나의 첫 프로 감독님은 속도와 힘에 집중했다. 바비는 그 모든 것을 강조하면서, 특별히 올바른 사고방식을 갖도록 힘썼다. 감정 수레바퀴를 준 그 순간처럼 그는 적재적소에 나에게 필요한 지침이 무엇인지 감지하는 것 같았다. 

내 삶을 바꾼 두 번째 은인은 내 남편, 안드레 르브론 주니어다. 그는 그해 8월 내 인스타그램의 팔로워로 등장했다. 미국 프로미식축구 연맹에서 뛰었던 그는 메릴랜드에서 부동산업에 종사하고 있었다. 나는 그의 게시물들을 보고 깜짝 놀랐다. 온통 예수님 얘기뿐이었다. 신앙과 삶이 일치된 사람이었다. 흥미를 느낀 나는 그를 팔로우했다. 

2주 뒤 그가 나에게 메시지를 보냈다. 우리는 메시지를 조금 주고받다가 화상 채팅 데이트를 했다. 서로의 어린 시절, 가족에 대해 얘기했다. 그는 운동선수들로 구성된 성경 공부 모임에 나를 초대했다. 이후 거의 매일 대화를 나눴고 함께 성경을 읽었다. 

그해 가을, 우리는 마침내 LA에서 직접 만났다. 그는 과거의 관계에서 저질렀던 실수들에 관해 얘기했다. 자신에 관한 모든 것을 솔직하게 털어놨다. 안드레와 함께 있으니 내 실수들도 더는 숨길 필요가 없는 것처럼 느껴졌다. 

메릴랜드로 돌아가기 전 그가 학습용 성경책 한 권을 내밀었다. 

“이 책이 나에게는 큰 도움이 되었어요.” 

그가 말했다. 안쪽 표지에 헌사가 적혀 있었다. 그는 내가 활짝 피어나서 ‘영광스러운 성장’을 하는 모습을 보니 무척 기쁘다고 썼다. 

실제로 나는 내 경력에서 영광스러운 성장을 했다. 하지만 더 중요한 것은 내 신앙에서 영광스러운 성장을 했다는 점이다. 하나님께서 내 인생에 보내 주신 조언자들을 신뢰하지 않았다면 결코 일어날 수 없는 일이었다.


LESSON 4: “Commit your work to the Lord, and your plans will be established.”(Proverbs 16:3)


In January 2021, Andre came to visit me. One night he suggested we listen to a sermon on Colossians 3. Verses 8 through 10 jumped out at me, especially the part about putting on the new self, “which is being renewed in knowledge in the image of its creator.”

That’s when it clicked for me. I’d been keeping faith, family, track and relationships on their own separate islands. But the Lord wanted every part of me. He wanted my hopes and ambitions and my insecurities and anxieties. Everything.

At the end of the sermon, I knelt and asked the Lord to forgive me for trying to do things my own way. “Do your will in my life,” I prayed. “Transform me.”

An indescribable joy swept over me in that moment. Surrendering to God was not giving up my freedom; it was finding it.

All spring, Bobby entered me in 60- or 100-meter hurdle races. He knew the shorter distances would force me to confront my problems with the hurdles. I wouldn’t be able to rely on my foot speed. I dreaded those races. I didn’t perform well, even finishing dead last in one race.

One day, Bobby had had enough. “Attack the hurdles!” he told me. “Just go out there and get the job done.”

What are you afraid of? I asked myself as I dug my feet into the blocks. What’s the worst that could happen? Why not attack every hurdle?

From the moment the gun went off, I ran without fear. I didn’t win, but it was the best time I’d ever run in the 100 hurdles. I realized something: The only one holding me back was me. I wasn’t going to let that happen anymore.

The 2021 U.S. Olympic trials were held in Eugene, Oregon, the same place where I’d raced as a frightened 16-year-old. Before we left for the stadium for my event final, Andre and I prayed. He had led the prayer the previous two rounds, but this time I took it. I asked that God be glorified and give me the strength to leave it all on the track, unafraid, unashamed.

The eight finalists were called to the starting blocks. I was in lane six. Dalilah, my greatest rival, was in lane seven. For the first time at the starting line, I felt free to trust in God’s plan. There was no room for fear.

We got off to a fast start, Dalilah in the lead. I was in rhythm. When I reached the eighth hurdle, I had that feeling, that indescribable joy. Dalilah was one step ahead. By the time we cleared the last hurdle, I was in the lead. I summoned every ounce of energy I had and sprinted to the finish line. I saw the clock stop at 51.90. I’d just broken the 52-second barrier for the first time in history.

I couldn’t wait to tell people what God had done. He’d carried me around the track—for his glory, not my own.

At the Tokyo Olympics in August, Dalilah set a blistering pace. At the eighth hurdle, I was well behind. To speed up, I shortened my stride. I stuttered into the ninth hurdle. This is like Doha. Don’t let this moment slip away. I took the final hurdle with my nondominant leg. Cleared it. I dug deeper than I ever had before and crossed the finish line first. Another world record: 51.46.

As Proverbs 16:3 says, when you offer everything you do to the Lord, he will bring it to fruition. In his way and in his time.


네 번째 교훈: “너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 네가 경영하는 것이 이루어지리라”(잠언 16:3)


2021년 1월, 안드레가 나를 만나러 왔다. 어느 날 밤, 그가 골로새서 3장에 관한 설교를 듣자고 제안했다. 8절에서 10절이 금방 눈에 들어왔다. 특히 새사람이 되는 부분이 그랬다. 

‘이 새사람은 여러분 안에 새 생명을 창조하신 하나님의 모습을 따라 참된 지식에 이르도록 새롭게 되어 가고 있습니다.’

그 순간 깨달음이 찾아왔다. 그동안 신앙, 가족, 육상, 연애를 서로 동떨어진 섬들로 생각해 왔다. 하지만 주님께서는 나의 모든 부분을 원하셨다. 주님께서는 나의 희망과 야망‘뿐만 아니라’ 불안과 걱정거리도 원하셨다. 그 모든 것을.

설교가 끝나자 나는 무릎을 꿇고 모든 일을 내 멋대로 하려던 것에 대해 주님께 용서를 빌었다. 

“제 삶을 당신 뜻대로 하소서. 저를 변화시켜 주소서.” 

나는 기도했다. 그 순간 형언할 수 없는 기쁨이 밀려들었다. 하나님께 굴복하는 것은 내 자유를 포기하는 것이 아니었다. 오히려 그것을 발견하는 일이었다.

그해 봄 내내 감독님은 나를 60m, 100m 허들 경기에 출전시켰다. 단거리를 뛰면 허들 넘기에서 가진 문제와 직면할 수밖에 없다는 사실을 감독님은 알고 계셨다. 허들을 할 때는 최대 속도에 의지할 수 없었다. 허들 경기는 공포스러웠다. 이 종목에 약한 나는 한 경기에서 최하위를 기록하기도 했다. 

어느 날 인내심의 한계에 다다른 감독님이 말했다. 

“허들을 격파하라고! 나가서 제대로 해 봐.” 

‘뭐가 두려운 거니?’ 

스타팅 블록에 발을 올리면서 생각했다. 

‘못하면 하늘이 무너지기라도 해?’ 

‘왜 저 허들을 격파하지 못하는 거니?’ 

신호총이 울리자 나는 두려움 없이 달리기 시작했다. 우승은 못했지만 100m 허들에서 개인 최고 기록을 달성했다. 이런 생각이 들었다. 나를 가로막은 유일한 것은 나였다고. 더는 그런 일이 일어나지 않도록 할 것이다.

2021 올림픽 국가대표 선발전은 오리건주 유진에서 열렸다. 두려움에 벌벌 떨던 열여섯 살의 내가 출전한 장소였다. 마지막 종목 출전을 앞두고 안드레와 나는 기도했다. 앞선 두 번의 경기에서는 안드레가 기도를 주도했다면 이번에는 내가 주도하기로 했다. 나는 하나님께서 영광 받으시고 두려움 없이, 부끄럽지 않게 모든 것을 트랙에 쏟아부을 힘을 달라고 기도했다. 

8명의 결승 진출자들이 스타팅 블록으로 불려 나갔다. 나는 6번 레인을 배정받았다. 내 최대 라이벌, 달릴라는 7번 레인이었다. 출발선에 선 이래 처음으로 하나님의 계획에 모든 것을 맡긴 나는 자유로움을 느꼈다. 두려움이 설 자리는 없었다.

우리는 빠른 속도로 출발했다. 달릴라가 선두에 있었다. 나는 나만의 리듬으로 나아갔다. 8번째 허들을 넘을 때 그 기분, 그 형언할 수 없는 기쁨이 느껴졌다. 달릴라가 한발 앞섰다. 마지막 허들을 넘었을 때 선두는 나로 바뀌었다. 나는 마지막 한 방울의 에너지까지 그러모아 결승선까지 전력 질주했다. 시계가 51.90초에 멈춰 있는 걸 보았다. 나는 사상 최초로 52초 벽을 무너뜨린 선수가 되었다.

한시라도 빨리 하나님께서 무슨 일을 하셨는지 사람들에게 알리고 싶었다. 나를 트랙에서 움직이게 하신 분은 하나님이었다. 나의 영광을 위해서가 아니라 그의 영광을 위해서.

8월 도쿄 올림픽에서 달릴라는 맹렬한 속도로 질주했다. 8번째 허들에서 나는 한참 뒤져 있었다. 속도를 높이기 위해 보폭을 좁혔다. 9번째 허들에서 삐끗했다. 

‘도하에서와 비슷한 패턴이군. 이 기회를 그냥 흘려보내면 안 돼.’ 

나는 트레일 레그(육상 관련 용어로 점프를 위한 도약에서 추진력을 주는 다리를 의미한다-역주)로 마지막 허들을 넘었다. 성공이다. 그 어느 때보다 전력 질주해 결승선을 가장 먼저 통과했다. 51.26초. 세계 신기록이다. 

잠언 16장 3절의 말씀처럼, 우리의 모든 것을 주님께 맡기면 주님께서 성과를 가져다주실 것이다. 그의 방식으로, 그의 시간에. 


LESSON 5: “Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding.”(Proverbs 3:5)


At the beginning of April 2022, I noticed a strange tightness in my hamstring. The diagnosis was sciatic nerve entrapment. We tried everything: massage, wraps, dry needling, shock wave therapy. Nothing worked. My only option was to rest.

Just as track season was ramping up, I had to ramp down. Maybe I wouldn’t race again in 2022. God used this time of uncertainty to teach me about trust. Sometimes when there are a lot of unknowns and there’s nothing you can do to fix a problem, you need to be patient and wait on the Lord. I learned to take it a day at a time. After about a month, the tightness went away.

The 2022 World Championships were the most pressure I’d ever felt in my career. I was the favorite. I had the most to lose. But I wasn’t afraid. I ran aggressively, attacking each hurdle, not holding anything back. My legs almost buckled when I landed after the final hurdle. I won with a new world record of 50.68. “Thank you, God,” I said. It was all I had the strength to say. And all I needed to say.

God had delivered me from fear, replacing it with faith. Faith that if I used the gift he’d given me to the best of my ability, win or lose, I would glorify him. In racing and in life, God gives you exactly what you need to run the race he has for you.


다섯 번째 교훈: “너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라”(잠언 3:5)


2022년 4월 초, 허벅지 뒤쪽 근육에 이상한 긴장이 느껴졌다. 좌골신경포착증후군 진단이 내려졌다. 마사지, 밀폐요법, 건침, 충격파 치료 등 온갖 방법을 시도했다. 어떤 것도 효과가 없었다. 남은 것은 쉬는 방법뿐이었다.

육상 시즌이 본격적으로 시작될 때 나는 휴식기를 가져야 했다. 2022년에는 경기에 출전하지 못할 수도 있었다. 하나님께서는 이 불확실성의 시기에 신뢰를 가르쳐 주셨다. 미래가 불투명하고 문제 해결을 위해 할 수 있는 일이 아무것도 없을 때 인내하며 주님을 기다릴 필요가 있다. 나는 한 번에 하나씩 해결하는 법을 배웠다. 한 달쯤 지났을 때 근육 이상은 사라졌다. 

2022년 세계 선수권 대회는 내 선수 역사상 압박감이 가장 큰 대회였다. 나는 우승 후보였다. 그만큼 잃을 것도 가장 많았다. 하지만 두렵지 않았다. 나는 공격적으로 달리며 허들 하나하나를 격파해 나갔다. 어떤 것도 나를 막지 못했다. 마지막 허들을 넘은 후 착지할 때 두 다리에 힘이 풀렸다. 결국 나는 50.68초라는 세계 신기록을 경신하며 우승했다. 

“하나님, 감사합니다.” 

남은 에너지로 겨우 그 말만 할 수 있었다. 하지만 하고 싶은 말도 그 말뿐이었다.

하나님께서는 두려움으로부터 나를 자유롭게 하셨고, 그것을 믿음으로 바꿔 주셨다. 이기든 지든 주님께서 주신 선물로 내 능력을 최대한 발휘한다면 그것이 곧 주님을 영광스럽게 하는 것이다. 경기에서나 삶에서나 하나님께서는 우리가 경주하는 데 꼭 필요한 것을 주신다. 

우편 보내실 곳

[03727] 서울특별시 서대문구 서대문 우체국
사서함 181호

고객관리

Tel. 02-362-4000

(평일 09:00 ~ 17:00 | 점심 11:30 ~ 12:30)

E-mail. guideposts@fnnews.com

계좌안내

기업은행 082-112675-01-014

(예금주 가이드포스트코리아 주식회사)


우편 보내실 곳

[03727]

서울특별시 서대문구 서대문

우체국 사서함 181호

고객관리

Tel. 02-362-4000

(평일 09:00 ~ 17:00 | 점심 11:30 ~ 12:30)

E-mail. guideposts@fnnews.com

계좌안내

기업은행 082-112675-01-014

(예금주 가이드포스트코리아 주식회사)