FAITH AND LIVING
Thrive Again
엄마가 성장하는 시간
Guideposts 2025 | 02
FAITH AND LIVING
Guideposts 2025 | 02
Thrive Again
엄마가 성장하는 시간
Four lessons from a women’s retreat leader and harried mom
여성을 위한 묵상 지도자이자 끝없는 요구에 지친 엄마가 들려주는 네 가지 교훈.
By CLAIRE MCGARRY, Windham, New Hampshire
클레어 맥개리 뉴햄프셔주 윈덤
Once when my children were eight, six and two, I didn’t have just a bad mothering day. I had a bad mothering week. I yelled at my kids, they misbehaved more, and my frustration level hit the roof. On Saturday, my husband told me, “I’ll take care of the kids. You go take care of yourself.” I grabbed my car keys and journal, then dashed for the door.
I ended up at the outdoor chapel of a retreat center. I gazed at a cross with the backdrop of a lake beyond and cried and prayed and journaled. For three solid hours. I walked to my car with a new lightness in my step, and it struck me that I couldn’t wait to return to the life I’d run away from. I couldn’t wait to get home and be the best mother possible to my three children. That inspired me to hold retreats for mothers and caregivers centered around prayer and reconnecting with God. Here are some of the practices that women told me helped them the most.
내아이들이 여덟 살, 여섯 살, 두 살이었을 때 나쁜 엄마가 된 듯한 기분은 하루 만에 끝나지 않았다. ‘일주일 동안’ 나쁜 엄마가 된 기분이었다. 내가 고함지르면 아이들은 더 버릇없이 굴었고, 그러면 나는 화가 머리끝까지 치밀었다. 어느 토요일에 남편이 말했다.
“애들은 내가 볼 테니까 나가서 당신 자신을 좀 챙겨요.”
나는 차 키와 일기장을 챙겨서 문으로 달려갔다.
나는 결국 묵상 센터의 야외 예배당에 있었다. 멀찍이 있는 호수를 배경에 둔 십자가를 응시하면서 울다가 기도드리고 일기를 썼다. 세 시간 내내 그랬다. 내 차로 걸어가는데 발걸음이 전에 없이 가벼웠고 갑자기 도망쳐 나온 생활로 돌아가고 싶어서 견딜 수 없었다. 집에 돌아가 내 아이들에게 가능한 한 최고의 엄마가 되어 주고 싶어서 기다릴 수 없었다. 그때 경험을 계기로 어머니들과 돌보는 이들을 위한 묵상을 주최하게 되었다. 기도하고 하나님과 다시 가까워지는 것이 묵상의 중심이다. 다음은 여성들이 가장 도움이 되었다고 얘기한 실천법이다.
Then he climbed into the boat with them, and the wind died down.
—MARK 6:51(NIV)
Pray a word(or two)
Since I frequently felt overwhelmed, I needed a word or phrase I could easily focus on each day. I asked God to give me an idea that was actionable, something I could “do” daily that would make me more faith-filled. When I heard “with grace,” I knew it was exactly what I needed.
I started every task whispering “with grace” in my heart. I fed and dressed my children with grace. I washed dishes and did laundry with grace. I greeted the cashier at the grocery with grace. This short prayer transformed the most mundane task into a blessing.
Still, I couldn’t imagine it helping on a day when everything went wrong. Oh, how I had underestimated God!
Adding with grace invited God into the storms of my day and defused each situation. When I corrected my kids with grace, they understood better how they needed to change their behavior. When I spoke to the cable customer service rep with grace, she adjusted my bill and even gave us a better rate for my troubles. When I apologized to my friend with grace, she forgave my mistake and seemed to appreciate me more.
A heartfelt word or two prayed by a busy mom or caregiver can be worth a thousand words in the ears of God. He hears them clearly and responds, often in a way that surprises us.
What word or phrase can you adopt to invite God into your boat, calming the waves of chaos and turning your tasks into blessings?
배에 올라 그들에게 가시니 바람이 그치는지라 제자들이 마음에 심히 놀라니 _마가복음 6:51
한두 단어로 기도하자
억눌린 듯한 기분을 자주 느끼게 되면서부터 매일 힘들이지 않고 집중할 수 있는 한 단어나 한 구절이 간절했다. 실행으로 옮길 수 있는 아이디어를 주십사 하나님께 부탁드렸다. 그것은 날마다 ‘할 수’ 있으며 내 믿음을 좀 더 채워 줄 만한 것이었다. ‘은혜로’라는 말을 들었을 때, 바로 내게 필요했던 말임을 알았다.
마음속으로 ‘은혜로’라고 속삭이면서 모든 일을 시작했다. ‘은혜로’ 아이들을 먹이고 옷을 입혔다. ‘은혜로’ 설거지와 빨래를 했다. 식료품점의 점원에게 ‘은혜로’ 인사했다. 이 짧은 기도 덕분에 가장 따분한 일이 축복으로 바뀌었다.
하지만 만사가 꼬인 날에도 그 짧은 기도가 도움이 되리라고는 상상하지 못했다. 세상에, 나는 하나님을 얼마나 과소평가했던가!
‘은혜로’를 덧붙임으로써 하나님을 폭풍 같은 내 하루에 모셔 와서 모든 상황을 수습했다. ‘은혜로’ 훈육하면 아이들은 자기 행동을 어떻게 고쳐야 하는지 더 잘 이해했다. ‘은혜로’ 유선 방송 고객 서비스 직원과 이야기하면 직원은 청구서를 수정하고 내가 겪은 불편에 대한 대가로 더 나은 요금을 제시해 주기까지 했다. ‘은혜로’ 친구에게 사과하면 친구는 내 실수를 용서하고 내 진가를 더 알아주는 듯했다.
분주한 엄마나 돌보는 이의 마음에서 우러난 한두 단어의 기도는 하나님의 귀에 천 마디만큼 가치 있을 수 있다. 그분께서는 분명히 들으시고 종종 우리가 깜짝 놀랄 만한 방법으로 응답하신다.
하나님을 여러분의 배에 모셔 와 혼란의 파도를 가라앉히고 해야 할 일을 축복으로 바꾸기 위해 고를 수 있는 단어나 구절은 무엇인가?
“Let the little children come to me.” —MATTHEW 19:14
Tailor a prayer for each child
My cousin Sue wrote a lullaby for each of her nine children, specific to them, that she sang to them throughout their childhood. Not all of us can write songs, but we do know our children individually and intimately. God paired us with them knowing we can help bridge their gaps and enhance their gifts. Why not put all of that into a prayer, tailored just for them?
We can pray that blessing over them as they sleep, when they leave the house in the morning, while we fold their clothes or cook their meals. As Stormie Omartian, author of The Power of Praying, put it: We don’t have to be perfect parents; we just need to be praying parents.
What do each of your kids need to grow into the people God created them to be? What hopes and dreams do you have for each child? Can you put all of that into a prayer that you pray over them constantly?
“어린 아이들을 용납하고 내게 오는 것을 금하지 말라” _마태복음 19:14
아이 한 명 한 명에 맞는 기도를 준비하자
내 사촌 수는 아홉 자녀 각각을 위해 특별 맞춤 자장가를 작곡해서 아이들이 어렸을 때 내내 불러 주었다. 모두가 작곡을 할 수 있는 건 아니지만, 우리는 우리 아이들을 하나하나, 아주 가까이 알고 있다. 하나님께서는 우리가 아이들의 공백을 메우고 그들의 타고난 능력을 키우는 데 도움을 줄 수 있음을 아시고 우리에게 아이들을 짝지어 주셨다. 그 모든 것을 아이들을 위한 맞춤 기도에 담으면 어떨까?
아이들이 잘 때, 아침에 집을 나설 때, 아이들의 옷을 개거나 끼니를 준비하면서도 그들을 위한 축복을 담은 기도를 드릴 수 있다. 『기도의 힘』을 쓴 스토미 오마샨은 다음과 같이 썼다.
“완벽한 부모가 될 필요는 없다. 그저 기도하는 부모가 되면 된다.”
우리 아이들 한 명 한 명이 하나님께서 창조하신 그대로 성장하려면 무엇이 필요한가? 각각의 아이를 위해 어떤 희망과 꿈을 품었는가? 아이들을 위해 줄곧 드리는 기도에 그 모든 걸 담을 수 있는가?
When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Will you give me a drink?” —JOHN 4:7
Stay and listen at the well
When a Samaritan woman meets Jesus at the well, he asks her for a drink. She knows that Jews don’t associate with Samaritans and tells him so. Back and forth the conversation goes, with Jesus recounting the woman’s relationship mistakes.
What strikes me most about this passage isn’t the social norms Jesus broke, but that the Samaritan woman stays and listens to all Jesus has to say, regardless of the shame she must have felt. Had she slunk off or simply stopped listening, she would have missed out on the grace Jesus pours into her. She wouldn’t have recognized her true thirst was spiritual and had it quenched by him.
So often the distress we feel is our spiritual thirst making itself known. Take my habit of cutting my prayer time short whenever life got hectic. I needed to put out the day’s fires, didn’t I? But then I made a conscious decision to extend my prayer time when I felt overwhelmed and, most of all, to be still and to listen. Those turned out to be the moments that restored my soul.
Emptying ourselves of all that’s weighing us down is only one part of prayer. Yes, we may emerge with a lighter spirit because we’ve turned our burdens over to God. But we’re robbing ourselves of the second part: letting him refill us with the perspective to see things through his eyes and grace enough to face what lies before us.
What are you struggling with right now? Is your struggle highlighting your thirst for Christ? What happens when you go to the well of God’s grace and empty yourself out before him? What happens if you stay long enough to listen and be refilled by him?
사마리아 여자 한 사람이 물을 길으러 왔으매 예수께서 물을 좀 달라 하시니 _요한복음 4:7
우물가에 머물며 경청하라
사마리아 여인이 우물가에서 예수님을 만났을 때 그분께서는 물을 청하셨다. 여인은 유대인이 사마리아인과 어울리지 않는 것을 알고 예수님께 그렇게 말씀드렸다. 예수님은 여인과 대화를 나누며 여인이 실수로 맺은 관계에 대해 설명하셨다.
이 구절에서 가장 인상 깊은 부분은, 예수님께서 깨뜨린 사회 규범이 아니라, 사마리아 여인이 분명 수치심을 느꼈음에도 자리를 지키고 예수님의 말씀을 모두 경청했다는 사실이다. 여인이 슬며시 자리를 떴거나 경청을 멈췄다면, 예수님이 쏟아부으신 은혜를 놓쳤을 것이다. 그랬다면 자신의 진짜 갈증이 영적인 것임을 깨닫지 못했을 것이고 그 갈증이 예수님에 의해 해소되지도 못했을 것이다.
우리가 느끼는 고통은 우리의 영적 갈증이 겉으로 드러난 경우일 때가 많다. 생활이 매우 분주해질 때마다 기도 시간을 줄이던 내 습관을 예로 들어 보자. 나는 일단 급한 불부터 꺼야 했다. 그렇지 않겠는가? 하지만 이후 압도당한다고 느낄 때면 의식적으로 기도 시간을 늘렸고, 무엇보다도 잠자코 경청하자고 마음먹었다. 그 순간들이 결국 내 영혼을 회복하게 만들었다.
우리를 짓누르는 모든 일을 비워 내는 것은 기도의 한 부분에 불과하다. 그렇다. 무거운 짐을 하나님께 맡겼으니 우리는 한결 가벼워진 마음으로 딛고 일어날 수 있다. 그런데 그런 다음에는 나 자신을 비워 내야 한다. 하나님께서 그분의 눈으로 사물을 보는 통찰을 우리에게 채우시도록, 또한 앞으로 다가올 일을 마주하기에 충분한 은총으로 우리를 채우시도록 말이다.
지금 당장 무엇이 여러분을 힘들게 하는가? 그 어려움이 그리스도를 향해 더욱 갈증을 느끼게 만드는가? 하나님의 은혜가 가득한 우물에 가서 그분 앞에서 자신을 비워 낼 때 무슨 일이 벌어질 것인가? 여러분이 충분히 오래 머물며 경청하고 그분에 의해 다시 채워진다면 무슨 일이 벌어질까?
But the pot he was shaping from the clay was marred in his hands; so the potter formed it into another pot, shaping it as seemed best to him.
—JEREMIAH 18:4
Be flexible and open to change
My kids loved to play with Play-Doh. They had vivid imaginations and were great at bringing their visions to life. What they weren’t great at was tightly closing the lids on their Play-Doh cans. The dough always dried up and hardened. It wouldn’t soften no matter what I did. I had no choice but to throw out batch after batch and buy new cans.
I scolded my kids so many times. Why wouldn’t they listen? Then I began to see all the ways that I was stubborn and difficult to work with. How could God possibly mold me?
This really stood out to me the year I had one medical issue after another. The resulting anxiety had me wound so tight, I got stuck in my ways: rigid in how I parented, unyielding in my marriage, stern when I interacted with others.
It wasn’t until I found a scripture verse that spoke to my fear that things started to change. I typed the words of Jeremiah 18:4 onto an index card, laminated it and kept it in my back pocket. Every chance I got, I pulled out that verse and prayed it.
Little by little, I softened. As God continued to work with me, stretch me and knead me, the anxiety dissipated. Finally I surrendered to his will, and I realized there was nothing to fear because God held me in the palm of his hand.
Is there something you’re struggling with that is making you inflexible and hard? What scripture verse can you find that speaks to your situation? What happens when you pray that verse over and over?
Prayer is our lifeline, especially at those moments we feel overwhelmed and ill-equipped. The more we remain connected to God, the more he can provide us with what we need not only to survive but to thrive—as mothers, as caregivers, as the people God created us to be.
진흙으로 만든 그릇이 토기장이의 손에서 터지매 그가 그것으로 자기 의견에 좋은 대로 다른 그릇을 만들더라 _예레미야 18:4
유연하고 열린 자세로 변화와 마주하자
내 아이들은 플레이도(놀이용 점토-역자 주)를 갖고 노는 걸 무척 좋아했다. 아이들에게는 생생한 상상력이 있었고 그 상상력에 생명력을 불어넣는 일에도 능했다. 아이들이 잘하지 못한 건 플레이도 통의 뚜껑을 꼭 닫는 일이었다. 점토는 항상 말라서 굳어 버렸다. 어떻게 해도 부드러워지지 않았다. 플레이도 묶음을 한꺼번에 다 버리고 새로 살 수밖에 없었다.
아이들을 매우 여러 번 꾸짖었다. 왜 제대로 듣지 않는 거지? 그러다가 내가 완고하며 같이하기 까다로운 사람이라는 게 보이기 시작했다. 하나님께서는 어떻게 ‘날’ 빚어 낼 수 있으셨을까?
내게 건강상의 문제가 연달아 나타나던 그해에 특히 이 점이 두드러졌다. 건강 문제에 따른 불안은 날 심하게 옥죄었고, 난 내 방식에 갇혀 버렸다. 양육 방식에서 유연하지 못했으며 결혼 생활에서 타협할 줄 몰랐고 타인과 어울릴 때 강경했다.
내 두려움에 호소하는 성경 구절을 찾은 후에야 상황이 변하기 시작했다. 예레미야 18장 4절을 색인 카드에 타이핑해서 코팅한 다음 뒷주머니에 넣고 다녔다. 기회가 날 때마다 그 구절을 꺼내서 기도했다.
나는 조금씩 누그러졌다. 하나님께서 계속해서 나와 함께 애쓰시며 나를 늘리고 빚으시는 동안 불안이 서서히 사그라졌다. 마침내 하나님의 뜻에 나를 맡겼고, 그분 손바닥 안에 나를 두시므로 두려워할 것이 없음을 깨달았다.
여러분을 융통성 없고 완고하며 고군분투하게 하는 것이 무엇인가? 여러분의 상황에 호소하는 성경 구절은 무엇인가? 그 구절을 두고 몇 번이고 반복해서 기도할 때 어떤 일이 벌어지는가?
기도는 우리의 생명줄이다. 특히 압도당하고 부실하다고 느낄 때 그렇다. 하나님과 이어져 있을수록 그분께서는 생존뿐만 아니라 어머니로서, 돌봄을 주는 사람으로서, 하나님께서 창조하신 대로의 사람으로서 번성하는 데 필요한 것을 더 많이 내어주실 수 있다.
[03727] 서울특별시 서대문구 서대문 우체국
사서함 181호
Tel. 02-362-4000
(평일 09:00 ~ 17:00 | 점심 11:30 ~ 12:30)
E-mail. guideposts@fnnews.com
기업은행 082-112675-01-014
(예금주 가이드포스트코리아 주식회사)
[03727]
서울특별시 서대문구 서대문
우체국 사서함 181호
Tel. 02-362-4000
(평일 09:00 ~ 17:00 | 점심 11:30 ~ 12:30)
E-mail. guideposts@fnnews.com
기업은행 082-112675-01-014
(예금주 가이드포스트코리아 주식회사)