LOVING CARE

A Wise Heart

시편을 살다


Guideposts 2020 | 02


LOVING CARE

Guideposts 2020 | 02

시편을 살다 


How a retired minister makes caregiving for his wife a spiritual practice

은퇴한 목사는 어떻게 아내를 돌보는 일을 영성 실천으로 바꿀 수 있었을까?


Norm Stolpe  Milwaukee, Wisconsin

놈 스톨페  위스콘신주 밀워키


I pray through the book of psalms every month, reading a few psalms each day, a practice I’ve kept since well before becoming a pastor. Now that I’m retired and taking care of my wife, Candy, who has Alzheimer’s, almost every day there’s a verse or two that speaks to what we’re dealing with.


나는 매달 시편을 이용하여 기도드리는데, 목사가 되기 전부터 매일 몇 구절씩 읽는 습관을 지켜 왔다. 이제 나는 은퇴했고 알츠하이머병을 앓는 아내 캔디를 돌보는데, 시편에는 우리 부부가 해나가는 일을 언급하는 한두 구절이 거의 매일 있다. 


The boundary lines have fallen for me in pleasant places; I have a goodly heritage…. You show me the path of life. In your presence, there is fullness of joy; in your right hand are pleasures forevermore. (Psalm 16:6, 11)

Candy loves to tell people the story of how we met. She was a student at a small Minnesota college. I transferred there in my junior year. I showed up in the cafeteria for breakfast my first day on campus and sat down at her table. She asked me where I was from. Oakland, California, I told her. Well, how did I get here to St. Paul, Minnesota?

Turned out, the man who had picked me up at the airport and driven me to campus was the pastor of her church. I knew him because he’d been the youth pastor of my church back in California. Moreover, the current pastor of my home church had been the man who married Candy’s parents many years before. The story is a little complicated, but she still always gets the details just right, ending with the rhetorical question, “Don’t you think God put us together?”

Our meeting is one of the happiest memories of our life. It fills me with joy and gratitude every time I hear Candy retell it.


“내게 줄로 재어 준 구역은 아름다운 곳에 있음이여 나의 기업이 실로 아름답도다… 주께서 생명의 길을 내게 보이시리니 주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고 주의 오른쪽에는 영원한 즐거움이 있나이다”(시편 16:6, 11). 

캔디는 사람들에게 우리가 처음 만난 이야기를 하고 싶어 한다. 아내는 미네소타에 있는 작은 대학의 학생이었고, 나는 3학년 때 그곳으로 편입했다. 학교에서의 첫날, 아침을 먹으려고 카페테리아에 가서 캔디가 있던 테이블에 자리를 잡았다. 캔디는 내게 어디 출신인지 물었고, 나는 캘리포니아주 오클랜드라고 대답했다. 어쩌다 내가 미네소타주 세인트폴까지 왔지?

나중에 안 일이지만, 공항에서 날 태워서 학교까지 데려다 준 사람은 캔디가 다니던 교회의 목사였다. 그는 캘리포니아에서 내가 다니던 교회의 청년부 목사로 있었기 때문에 나도 잘 알았다. 게다가 당시 고향에 있던 교회의 목사는 한참 전에 캔디의 부모님 결혼식에서 주례를 맡기도 했다. 이야기가 좀 얽히고설켜 있지만, 아내는 언제나 세부 사항을 정확히 기억하며 수사적인 질문으로 끝을 맺는다. 

“하나님께서 우리를 이어 주셨다고 생각하지 않아요?”

우리가 처음 만난 일은 인생에서 가장 행복한 기억 중 하나다. 아내가 그때를 다시 이야기하는 걸 들을 때마다 나는 기쁨과 감사로 가득 찬다. 


Even though I walk through the darkest valley, I fear no evil; for you are with me. (Psalm 23:4)

The Twenty-Third Psalm may be the best known and most loved passage in the Bible. In the King James Version, the Psalm refers to “the valley of the shadow of death,” but I prefer the more recent translation, “the darkest valley,” because it so accurately describes our experience with Alzheimer’s. Take the events that led to Candy’s diagnosis three years ago.

At the time, I was doing an interim pastorate in Albany, Texas, about 180 miles from our Dallas home. I was staying in Albany overnight when I was awakened by a call from the UPS Distribution Center back in Dallas: “We have your wife here. Can you come pick her up?” In the wee hours of the morning, Candy had heard music in her head and left our house to find out where it was coming from, wandering for more than a mile.

She was admitted to the hospital and underwent tests. We found out that the hallucinations she suffered from were due to Alzheimer’s.

Even with medication, the hallucinations did not go away. She’d hear noises in the attic or music on the roof. I tried to be reassuring, but sometimes I found myself as frightened as she was.

What has chased away the fear is the comfort that has come from others. From family members, doctors, friends and the Alzheimer’s Association caregiver support group I attend. Again and again in this dark valley, I have been able to say, “I fear no evil for you are with me.”


“내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께하심이라”(시편 23:4).

시편 23편은 성경에서 가장 유명하며 사랑받는 구절일 거다. 킹제임스성경의 시편에는 “사망의 음침한 골짜기”라고 되어 있으나 나는 좀 더 최근의 해석인 “어둠의 골짜기”라는 표현을 더 좋아한다. 알츠하이머병과 함께하는 경험을 아주 정확히 표현하기 때문이다(우리나라 개역개정 성경은 킹제임스성경을 따라 ‘사망의 음침한 골짜기’로 되어 있다―역주). 3년 전에 아내의 진단으로 이어졌던 일을 예로 들어 보자. 

당시 나는 댈러스의 우리 집에서 290km가량 떨어진 텍사스주 올버니에서 임시 목사직을 맡고 있었다. 올버니에서 일박을 하는데 댈러스에 있는 UPS 물류 센터에서 전화가 오는 바람에 잠에서 깼다. 

“목사님 부인이 여기 계세요. 와서 데려가실 수 있나요?”

아내는 꼭두새벽에 머릿속에서 음악 소리를 듣고는 집을 나와 1.6km 이상을 헤매면서 음악이 어디에서 들려오는지 알아내려고 했다. 

캔디는 입원해서 검사를 받았다. 아내를 괴롭힌 환각이 알츠하이머병 때문임을 알아냈다. 

약을 먹어도 환각은 사라지지 않았다. 캔디는 다락방에서 소리를 듣거나 지붕 위에서 음악을 들었다. 안심시키려고 애썼지만 가끔은 나 자신도 아내처럼 겁에 질렸다. 

두려움을 몰아낸 것은 가족, 의사, 친구, 내가 참석하는 알츠하이머협회 간병인 협력 단체처럼 다른 이들이 보낸 위로였다. 이 어둠의 계곡에서 나는 계속해서 말할 수 있었다. 

“해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께하심이라.”


Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O Lord, faithful God. (Psalm 31:5)

Anyone who has attended a Good Friday service recognizes the words that Jesus said on the cross—“Into your hands I commend my spirit”—but they may not be aware that Jesus was quoting from this Psalm as he breathed his last. When circumstances in the lives of the congregants I served were beyond my control, it helped me maintain an inner peace.

After Candy was diagnosed, our lives were upended. I retired from the ministry so I could care for her full-time. We decided to move to Milwaukee to be closer to family. We had to downsize. We had to find a new church and all new doctors. The stress of the changes was overwhelming. Repeatedly I found myself praying, “Into your hands I commit my spirit.”


“내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 속량하셨나이다”(시편 31:5). 

성금요일 예배에 참석해 봤다면 예수님께서 십자가에 못 박힌 뒤 말씀하신 “내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다”를 알아차릴 것이다. 하지만 예수님께서 숨을 거두실 때도 이 구절을 인용하셨다는 사실은 모를 거다. 내 예배에 참석하는 신도가 살면서 맞닥뜨린 상황을 나도 어찌할 수 없을 때, 시편 31편 5절이 내면의 평화를 유지하도록 도와주었다.

아내가 진단을 받은 후 우리 생활은 뒤바뀌었다. 나는 종일 아내를 돌볼 수 있도록 목사직을 내려놓았다. 밀워키로 이사해서 가족과 좀 더 가까이 있기로 했다. 규모를 줄이고 새로운 교회와 의사를 찾아야 했다. 변화가 가져온 스트레스는 막대했다. 여러 번 되풀이해서 기도하는 나 자신을 발견했다. 

“내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다.”



One thing we brought with us to Milwaukee was our Scrabble board. Even as her disease attacks her brain in many ways, Candy is still able to play a mean game of  Scrabble. Every night when we sit down and play, God’s faithfulness feels very present.

Do not cast me off in the time of old age; do not forsake me when my strength is spent. (Psalm 71:9)

One of my biggest fears? Not being able to outlive my beloved wife. Not being able to carry out my caregiving.

Neither of my grandfathers made it to 70. My father lived to be 83. He called those 13 years his bonus time. I am now 72. You could say I’ve already used up two bonus years. I don’t feel that old and don’t think I look that old, but it’s important to acknowledge where I am in this life and how much I depend on God for strength. I take care of myself. I see a counselor to deal with stress. I eat right—lots of fruits and vegetables—and get regular exercise, taking our dog for long walks.

I also do things with Candy. For years when I was a full-time pastor, she did all the grocery shopping, not only for our family but also for church. I’d give her a call and ask if she could pick up food for a meeting or for the youth group. No problem.

We shop together now, and it means me doing things her way. I’d prefer to dart in and dart out, but Candy likes to go down every aisle, checking out anything that catches her eye. And if she meets someone in the checkout line, she’ll tell them the story of how she met her husband years ago in college in Minnesota. 


밀워키까지 챙겨 온 한 가지는 스크래블(철자가 적힌 플라스틱 조각으로 단어를 만드는 보드게임―역주) 게임판이었다. 알츠하이머병은 다양한 방식으로 뇌를 공격했지만, 캔디는 지금도 스크래블을 끝내 주게 잘한다. 앉아서 게임을 하는 밤마다 하나님의 신의가 함께한다는 걸 느낀다. 

“늙을 때에 나를 버리지 마시며 내 힘이 쇠약할 때에 나를 떠나지 마소서”(시편 71:9).

내가 가장 두려워하는 것? 사랑하는 아내보다 오래 살지 못해서 돌볼 수 없게 되는 일이다. 

나의 할아버지와 외할아버지 모두 일흔을 넘기지 못하셨다. 아버지는 83세까지 사셨는데, 13년을 ‘보너스 시간’이라고 하셨다. 지금 나는 72세이니, 이미 보너스 시간 2년을 써 버렸다고 말할 수 있다. 나는 그렇게 나이 먹었다고 느끼지 않으며 그렇게 보이지도 않지만, 삶에서 어느 지점에 있고 하나님께 힘을 얼마나 의지하는지 인정하는 일은 중요하다. 나는 나 자신을 챙긴다. 스트레스에 대처하고자 카운슬러를 만나고 제대로 먹으며―과일과 채소를 많이―개와 한참 산책하면서 규칙적으로 운동한다.

아내와 함께하는 일도 한다. 내가 상근 목사로 일할 때는 아내가 장보기를 모두 해냈는데, 우리 가족을 위해서뿐만 아니라 교회를 위해서도 마찬가지였다. 나는 그저 아내에게 전화를 걸어서 회의나 청년회를 위한 음식을 마련해 달라고 부탁했을 뿐이다. 그러면 아무 문제 없었다. 

이제 우리는 함께 쇼핑을 하는데, 그건 내가 아내의 방식으로 일해야 한다는 뜻이다. 나는 재빨리 움직이는 걸 좋아하지만, 아내는 모든 통로를 따라 걸으며 눈길을 사로잡는 것들을 확인하고 싶어 한다. 그리고 계산대 줄에서 누군가를 만나면 한참 전에 미네소타주의 대학에서 남편을 어떻게 처음 만났는지 얘기해 주고 싶어 한다. 


So teach us to count our days that we may gain a wise heart…. Let the favor of the Lord our God be upon us, and prosper for us the work of our hands—O prosper the work of our hands! (Psalm 90:12, 17)

In high school, I wanted to be a great writer. I imagined writing something so significant that people would read it after I was gone. In my years of ministry, it didn’t take me long to realize I would make a difference in other ways. Preaching, teaching, counseling. Praying for God to prosper my work as it took shape in the people I worked with, all of whom have left their indelible mark on me.

As my caregiving has transitioned from caring for a congregation to caring for my wife, I still ask God to prosper my work. I look to others for role models. At my last pastorate, the choir director’s wife had Alzheimer’s. He cared for her with such faithfulness and gentleness. They would do simple things together, like go for cones at Dairy Queen. When he conducted at church, his wife often stood up next to him. He had a lot of other demands on his time, but his wife’s needs were clearly his top priority.

Whatever I do for Candy in whatever time remains is small compared to all that she did raising our three sons and supporting me in my ministry. Prosper the work of my hands? May God use me to make these difficult days of her journey as joyful, stable and satisfying as possible.


“우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜로운 마음을 얻게 하소서… 주 우리 하나님의 은총을 우리에게 내리게 하사 우리의 손이 행한 일을 우리에게 견고하게 하소서 우리의 손이 행한 일을 견고하게 하소서”(시편 90:12, 17). 

고등학교 다닐 때 훌륭한 작가가 되고 싶었다. 내가 죽고 나서도 사람들이 읽을 만한 의미 있는 작품을 쓰는 모습을 그려 보았다. 목사로 일하는 동안, 설교하거나 가르치거나 상담하는 등 다른 방법으로도 변화를 꾀할 수 있다는 사실을 깨닫는 데는 오랜 시간이 걸리지 않았다. 나와 함께 일하며 또한 내게 잊히지 않는 기억을 남기는 사람들 안에서 모습을 갖춰 가는 내 일을 견고하게 해달라고 하나님께 기도드리는 방법도 있었다. 

나의 돌봄은 교회 신도를 보살피는 일에서 아내를 보살피는 일로 바뀌었지만, 여전히 내 일을 견고하게 해주십사 하나님께 기도드린다. 나는 다른 사람들 틈에서 본보기가 될 만한 이를 찾는다. 마지막으로 목사직을 맡았을 때, 성가대 지휘자의 아내가 알츠하이머병에 걸렸다. 지휘자는 놀라운 신의와 관대함으로 아내를 돌봤다. 부부는 데어리 퀸에 가서 아이스크림콘을 먹는 것 같은 간단한 일들을 함께했다. 남편이 교회에서 지휘할 때면 아내는 종종 그 곁에 서 있었다. 지휘자에게는 시간을 잡아먹는 다른 일이 매우 많았지만, 아내의 요구사항은 의심의 여지 없이 최우선이었다. 

시간이 얼마나 남아 있든 간에 내가 아내를 위해 하는 일은 무엇이든지 아내가 세 아들을 키우고 내가 목사로 있는 동안 날 지지해 준 것에 비하면 보잘것없다. 내 손이 행한 일을 견고하게 하는 것? 아내의 여정에 놓인 이 힘든 나날들이 가능한 한 즐겁고 안정적이며 만족스럽게 흘러가도록 하나님께서 날 쓰시기를 바란다. 



우편 보내실 곳

[03727] 서울특별시 서대문구 서대문 우체국
사서함 181호

고객관리

Tel. 02-362-4000

(평일 09:00 ~ 17:00 | 점심 11:30 ~ 12:30)

E-mail. guideposts@fnnews.com

계좌안내

기업은행 082-112675-01-014

(예금주 가이드포스트코리아 주식회사)

우편 보내실 곳

[03727]

서울특별시 서대문구 서대문

우체국 사서함 181호

고객관리

Tel. 02-362-4000

(평일 09:00 ~ 17:00 | 점심 11:30 ~ 12:30)

E-mail. guideposts@fnnews.com

계좌안내

기업은행 082-112675-01-014

(예금주 가이드포스트코리아 주식회사)